Your Translation: First of All

My Warmest Thank You

 

Für die Übersetzung von einer der beiden Versionen oder sogar beide, ist es - nun ja - ein herzliches und anerkennendes Dankeschön: Sie bekommen von mir einen Download der Biografie für Kinder in deutscher Sprache. Sie ist - so sagte man mir - auch für Erwachsene eine sehr niedliche Unterhaltung. Und natürlich bekommen Sie einen Download aller meiner 33 Bach-Musiktitel. Dazu gibt es auch den Download einer niedlichen Audio-Montage: über eine Stunde Zitate zu Johann Sebastian Bach sowie eine Minibiographie und alles untermalt mit Bach-Musik. In Englisch gibt es die Biographie für Kinder leider noch nicht, ebenso gibt es die Zitate noch nicht in English. Das soll im Sommer 2015 fertig sein.

 

Keine Seite sollte es auf dieser Homepage geben ohne wenigstens ein Bild von Johann Sebastian Bach. Hier ein historischer Schatz von 1946.

 

Kontakten Sie mich bitte zuerst

Sie können einfach nicht wissen, ob genau die Sprache, für die Sie mir Ihre Hilfe anbieten, gerade von einem anderen lieben Menschen übersetzt wird. Aber es gibt ja nicht nur eine Version und dann ist da ja auch noch das ganz, ganz große Projekt.

 

Fangen Sie bitte nicht einfach mit der Übersetzung an. Dankeschön für Ihr Verständnis. Ihre Zeit ist für mich sehr wertvoll.

 

Und über die Versionen 1 + 2 hinaus fällt uns noch Vieles ein, wenn Sie Spaß haben würden an einem gemeinsamen Bach-Hobby - Sie, meine Frau Renate und ich zusammen. Da sind da noch Zitate, die kleine Minibiografie und Manches mehr.

 

Die Reihenfolge der Versionen

Die Version 1, "Short + Simple", ist für mich wichtiger. Denn sie ist erstens perfekt, um die Homepage in Suchmaschinen zu finden. Zweitens dient sie dazu, in Ihrer Muttersprache noch einen lieben Menschen zu finden, der mir mit der Version 2 hilft. Und der eventuell zu noch mehr Übersetzung Lust hat. Die Sätze in der Version 1 sind kurz, die Grammatik ist einfach.

 

Die Version 2, "Extended + Challenging" ist auch wichtig. Diese Version ist deswegen wichtig, weil es anspruchsvolle Texte sind. Sie bedeuten auch bei einer Übersetzung deswegen viel mehr Engagement, weil zunächst ja Sie verstehen müssen, was ich in einem deutschen Satz sage.

 

Die Nummern

Besonders bei Sprachen, die ich selber nicht lesen kann (... zum Beispiel Chinesisch, Hindi, Koreanisch, Arabisch, Japanisch, Hebräisch) dienen die Nummern für mich als Orientierung. Bitte belassen Sie die Nummern immer bei ihrem Abschnitt. Bitte erhalten Sie die Abschnitte komplett. Ändern Sie nicht nur einen Satz, auch wenn der davor und der danach richtig sind. "Copy und Pasten" Sie bitte dazu einfach aus der Homepage. Dann korrigieren Sie. Dann schicken Sie bitte den kompletten - jetzt richtigen Abschnitt mit der Nummer - per Mail an mich.

 

Die unterstrichenen Worte

Unterstriche Worte ergeben später Hyperlinks. Und ich würde das richtige Wort in Ihrer Übersetzung nicht finden. Deshalb übernehmen Sie bitte die Unterstreichnungen, sonst bin ich in vielen Sprachen hilflos.

 

Bitte werden Sie nicht kreativ !

Meine herzliche Bitte: verändern Sie kein einziges Wort im Stil. Jedes Substantiv ist sehr, sehr wichtig. Der Satz "Bach ist in Eisenach geboren, Bach zog dann zu seinem Bruder und bereits sieben Jahre danach wanderte Bach nach Lübeck" enthält das Wort "Bach" 3 x. Dieser Satz klingt nicht elegant, 3 x "Bach" ist zu viel. Aber das Wort "Bach" ist wichtig.

 

Die Übersetzung "Bach ist in Eisenach geboren, er zog dann zu seinem Bruder und bereits sieben Jahre danach wanderte der Musiker nach Lübeck" wäre eleganter, aber eine Katastrophe! Denn Sie hätten 2 x das wichtigste Wort der Homepage gelöscht.

 

Bitte übersetzen Sie     n i c h t      kreativ. Dankeschön.

 

Und so geht es technisch:

Version 1: Mit einem Klick kommen Sie direkt auf die Quellseite mit dem deutschen und dem englischen Text. Oder auf die von mir bereits vorbereitete Seite.

 

Version 2: Mit einem Klick kommen Sie auf die Quellseite bis heute nur mit dem englischen Text. Wenn Sie eine deutsche Grundlage brauchen, schicken Sie mir eine Mail.

 

Markern Sie mit der linken Maustaste den zu übersetzenden Abschnitt mit der Nummer, Kopieren Sie ihn mit STRG + C und kopieren Sie ihn in Ihr Word-Dokument. Dort pasten Sie ihn mit STRG + V.

 

Bitte verwenden Sie nur WORD. Bei anderen Softwares lassen Sie uns vorher ( ! ) die technische Kompatibilität gemeinsam prüfen.

 

Ihr Foto

Alle Fotos möchten wir im Design ähnlich einbinden: Ihr Porträt + Sightseeing-Ziel + Flagge.

 

Es ist wirklich einfach: Sie haben sicherlich ein Handy. Im Handy ist eine Kamera. Sie liefert eine hohe Auflösung. Machen Sie am besten ein neues Foto. Sie brauchen nur eine Freundin, ein Familienmitglied, einen Kollegen. Fotografieren Sie die Fotos vom Kopf bis zum Gürtel.

 

Stellen Sie sich vor eine Wand, Abstand 1 - 2 Meter. Geben Sie dem "Fotografen/der Fotografin" Ihr Handy. Bitten Sie ihn oder sie, 6 - 10 Fotos zu machen. Immer der selbe Platz und der selbe Ausschnitt. Und lächeln. Wichtig: sie oder er soll 1 Sekunde vorher sagen, wann genau er fotografiert. Das ist das Geheimnis. In einer Auswahl von 8 - 10 Fotos ist mit Sicherheit eines mit einem perfekten Lächeln dabei.

 

Warum vor einer Wand? Weil wir Ihr Foto elektronisch ausschneiden = freistellen. Und wir setzen es auf einen Hintergrund: ein touristisches Highlight Ihres Landes (Frankreich: Eiffelturm, Großbritannien: Big Ben, Indien: Taj Mahal, Rio: Zuckerhut). Dazu addieren wir die Flagge Ihres Heimatlandes. Fertig. Sehen Sie ein Muster hier.

 

Wichtig zu wissen: wir können das Foto später immer auch austauschen. Gerne.

 

Schließlich: Kamera ruhig halten, Model bleibt ruhig = hervorragende Fotos in 1 Minute.

Fragen?

Gerne, besonders zu dieser Seite. SEO ist kompliziert. Und bei dieser Hilfe ist nicht nur die Übersetzung wichtig. Wenn Sie etwas noch gerne viel genauer wissen möchten. Fragen Sie gerne: ich schreibe gerne und je besser Sie Bescheid wissen, desto besser wird dann unsere gemeinsame Seite in Ihrer Muttersprache.

 

Dankeschön !

Ihr Peter Bach jr.

 

Gegen Vorlage dieses Gutscheins zahlt Ihnen die Stadt Eisenach 25 Pfennige. Leider klappte das nur bis zum April 1922. Wir sind also ein wenig zu spät dran.